Introduction
En la presente WebQuest nos propusimos trabajar con el cuento clásico-contemporáneo de Hans Christian Andersen: “El Patito Feo”, que, junto con otros, encabeza una colección de cuentos de hadas pertenecientes a la literatura infantil. Este cuento particularmente, es de origen danés y fue publicado por primera vez el 11 de noviembre de 1843. En breves palabras, trata la historia de un patito que en realidad es un cisne (cosa que no descubre hasta el final del cuento) y que al vivir en una bandada de patos, se halla discriminado constantemente por sus diferencias con respecto a su aspecto y su obrar. Una de las particularidades de este relato es que conlleva todo un trasfondo de valores y que al finalizar la historia establece una moraleja, con el objetivo de hacer reflexionar al lector. Además contiene lo característico de las fábulas que es la intervención de animales que se comportan como seres humanos.
El siguiente desarrollo está enmarcado a partir de la aplicación y el análisis de la teoría de polisistemas desarrollada por Itamar Even-Zohar en conjunto con la teoría de las normas de Gideon Toury del Eje de Tel Aviv. En el caso particular del relato de Hans Christian Andersen “El Patito Feo” intervienen los sistemas:
- Editorial
- Literario
- Educativo: instituciones educativas.
- De valores: moralejas
- Grupos sociales: familiar y docente, chicos de entre 8 a 12 años aproximadamente que se encuentren en un determinado nivel socio-económico donde tengan cierto acceso al material en venta.
Creemos que será necesaria la aplicación de adaptación del original a una versión más didáctica con bajada del contenido y vocabulario para mejor entendimiento y llegada a los lectores de ese grupo de edad específico. Además de la conservación del título tal y como es el original. Otra de las normas iniciales relacionada con la estética es que cuente con una moraleja al finalizar la historia, característica distintiva de las fábulas y/o cuentos infantiles
Task
En el armado de la tarea de esta webquest quisimos en primer lugar, establecer pautas y objetivos claros para que todo el que vaya a seguir los pasos no se desvíe de la meta principal que queremos alcanzar: lograr aceptabilidad del texto de El Patito Feo en la cultura de los receptores para conseguir que el producto se consuma con éxito.
Objetivos de aprendizaje principales:
- Respetar y analizar las normas preliminares que la editorial del cuento imponga para garantizar la “atracción” y el interés al nicho de consumo. (reducir extensión, adaptar formato, incorporar imágenes atractivas, simplificar el relato, aplicar o no títulos y subtítulos, dividir en capítulos, etc.)
- Determinar un margen etario del nicho de consumo con el fin de determinar cuáles serán las normas operacionales e iniciales que se deban emplear. Este paso es de suma importancia porque estableceremos el nivel del contenido, si será más avanzado y con una lectura ávida para adolescentes o si se tratará de sólo entretenimiento y menos complejidad para los más chicos.
- Aplicar cambios obligatorios-lingüísticos de adaptación, bajada de registro, adaptación del vocabulario para lograr mayor entendimiento y comprensión lectora.
- Aplicar cambios no obligatorios referidos a la estética, al posicionamiento de la historia hacia el lector o hacia la propia ideología del emisor, también, si se aplicará la selección de hechos al estilo “Disney” donde siempre las historias terminan con un final feliz, donde el personaje principal triunfa como héroe, etc.
- No olvidar explorar casos del mismo repertorio de los relatos con animales personificados, con moraleja e intercambio de valores para ver si nuestro producto “reformulado” puede insertarse en el mercado de consumo.
Process
Para la realización de la tarea, nos centramos en lo que hemos aprendido en clase. Nos referimos a la Teoría de Polisistemas, las normas, los cambios que se producen en una obra original para lograr una versión actualizada y modificada. También, tuvimos en cuenta la aceptabilidad de la versión traducida en determinado nicho de consumo. Así, en cuanto a la Teoría de Polisistemas, hemos encontrado la red de sistemas que se encuentran interconectados para la conformación de un polisistema “x” que se aplicara al relato de El Patito Feo. En cuanto al polisistema, nos referimos al sistema literario, a la institución educativa, a la empresa editorial, los grupos de consumo, entre otros.
En tanto a las normas, se han respetado las preliminares al tener en cuenta lo que propone el iniciador (la extensión, las imágenes, si se mantienen los nombres o no, etc.) para que sea aceptable la llegada de la versión traducida a los consumidores. Los cambios lingüísticos que se lograron se basan en el registro, la terminología mucho más simplista para que la lectura se manifestara de una forma amena. Es decir, la aplicación de cambios necesarios para que la versión traducida sea comprendida por el grupo al que va destinado. Los cambios no lingüísticos refieren a los de tipo estético, al posicionamiento ideológico, a la selección de hechos. Por ejemplo, las imágenes en blanco y negro de la primera edición de Hans Christian Andersen a otras imágenes mucho más coloridas para cautivar la atención de los niños.
Evaluation
Criterios aplicados en esta transferencia y reconversión del relato “El Patito Feo”:
- Lectura denotativa y connotativa del material de la unidad 4 de IT.
- Revisión y consulta constante al glosario de la unidad para lograr mejor empleo de los términos y mejor aprehensión de los conceptos.
- Uso frecuente del aula virtual provisto por la cátedra, consulta a las clases dictadas y a las notas personales de las mismas por parte de los integrantes.
- Búsqueda de información extra, desconocida, de consulta, audiovisual, etc. en la web.
- Análisis y reflexión grupal sobre las consignas propuestas por los profesores para el presente trabajo.
- Lectura de los archivos en formato pdf sobre todo tipo de abordaje de las herramientas informáticas o webquests.
Es de suma importancia destacar que al encontrarnos en el último trabajo práctico en lo que lleva nuestro primer año como estudiantes de esta materia, no nos resultó difícil la asimilación de contenidos, la organización y la delegación de tareas para con los otros miembros y tampoco la consulta frecuente a las fuentes bibliográficas. Lo que sí consideramos como desafío fue la implementación de todo lo visto en clase en la webquest, ya que se trató de un nuevo formato, nuevas reglas de juego y nueva metodología de trabajo. Para finalizar, sostenemos que los criterios empleados para generar esta respuesta nueva han sido similares a los aplicados anteriormente en otras instancias, siempre con la renovación de consignas y con la búsqueda de nuevos objetivos.-
Conclusion
La elaboración de esta webquest comenzó siendo un desafío para las 3 integrantes del grupo puesto que nunca habíamos trabajado con esta herramienta informática y puesto que nos encontramos desprovistas de conocimiento acerca de las actuales tics. Sin embargo, pudimos superarnos y funcionar como miembros activos del grupo, para organizar la tarea y elaborarla en base a las consignas impuestas por las profesoras de la cátedra. El hecho de que la modalidad de trabajo haya sido a distancia nos demandó el uso constante de dispositivos móviles así como también de nuestras computadoras con conexión a internet, factor sumamente necesario. Tuvimos una importante división de tiempos y tareas, pero al comienzo coincidimos en tener leída y repasada la teoría trabajada en clase y el abordaje de los distintos casos en los ejemplos de las clases prácticas para plasmar la información y los contenidos de manera efectiva.
En cuanto a la elección del caso, nos vimos atraídas hacia los cuentos infantiles de Hans Christian Andersen, más específicamente en el relato del Patito Feo ya que nos era conocido y además porque durante las clases teóricas la aplicación de la teoría de los polisistemas en este producto se receptó y entendió de mejor manera. Para nosotras significó un caso ya familiarizado con los conceptos aplicados. En cuanto a las normas que se tomaron y las modificaciones enunciadas, podemos destacar que siempre se mantuvo nuestra postura de apuntar únicamente a la aceptabilidad del canon y su circulación, es decir, de esta versión “para niños” del cuento original.
Credits
RECURSOS UTILIZADOS:
MOYA, Virgilio (2004). La selva de la traducción. Madrid: Cátedra. Cap. 5: “Los Estudios de Traducción y las teorías polisistémicas”.
TOURY, Gideon (2004 [1995]). Los Estudios Descriptivos de Traducción y más allá. Metodología de la investigación en Estudios de Traducción (Traducción de Rosa Rabadán y Raquel Merino). Madrid: Cátedra.
EVEN-ZOHAR, Itamar (1999). Teoría de los Polisistemas (Trad. de Montserrat Iglesias Santos). Madrid: Arco.
http://www.cuentosinfantiles.net/cuentos-el-patito-feo.html
http://www.mediometro.com/cuento-el-patito-feo.html
http://puerta-de-atlantis.blogspot.com.ar/2008/06/el-patito-feo-un-cuento-de-nios-anlisis.html
https://www.youtube.com/watch?v=92tAPpEw6xA&feature=youtu.be
https://es.scribd.com/doc/285649500/Metodologia-para-una-WQ
https://es.scribd.com/doc/285649398/Lineamientos-para-una-WQ