Introducción a la Traductología - Trabajo Práctico 4 - ABUD_A_ARIASNARDACCI_A_CAEIRO_A

Introduction

Ilustración de Vilhelm Pedersen (1820 - 1859), el primer ilustrador de Andersen.

El tema que trabajaremos a continuación es la relación de la historia "El Patito Feo", escrita por Hans Christian Andersen y publicada por primera vez en el año 1843; con el entorno polisistémico, sus normas y la función de cada sistema de forma independiente y su rol dentro del polisistema. Por consiguiente, analizaremos el número y tipos de sistemas que convergen para la producción de cada versión de esta obra dependiendo de su cultura, su idioma y su nicho de consumo (niños, adolescentes o adultos).

Task

En el teorema polisistémico muchos sistemas interactúan entre sí y se mantienen en constante movimiento debido, globalmente hablando, a la diversidad cultural.  En algunas culturas existen sistemas que intentan romper la barrera de la indiferencia que establecen los demás sistemas ya dentro del polisistema. Esto les permite introducirse en la cultura y funcionar consecuentemente dentro del polisistema para ser elaborado por profesionales traductores quienes verificaran las normas: preliminares, operacionales e iniciales, para así llegar a un producto final. Posteriormente al exhaustivo análisis, el producto final formará parte del repertorio consumista del nicho de consumo. Cabe destacar, hablando en terminos profesionales para la competencia propia del traductor, que si él mismo no considera el encargo que fue requerido por el iniciador válido de esmero o incluso improductivo, sean cuales sean las razones, afectará a su propia reputacion como traductor y estará en todo su derecho de no realizar dicha traduccion.

 Eobjetivo de esta tarea consiste en recopilar la informacion necesaria sobre la relación de la teoria de polisistemas y las distintas versiones de El patito feo.

Se le proveerán dos versiones digitales sobre el cuento "El patito feo" con las cuales deberá realizar las siguientes actividades.


Process

Teniendo en cuenta todo lo dicho anteriormente, trabajar estas preguntas a voluntad:

  • ¿Qué industrias, grupos sociales o instituciones enmarcan la producción de cada una de las versiones?
  • ¿Qué sistemas convergen para la producción de estos textos/versiones?
  • ¿Cuál sería el nicho de consumo que podría proponerse para estas versiones?

Links de versiones digitales:

- Versión 1https://www.youtube.com/watch?v=YEFb3BunhbQ

Versión 2https://www.youtube.com/watch?v=tJjaE4-Qn8g

En los próximos textos podemos observar diferencias en el sistema literario, en el sistema cultural y en el sistema ilustrativo (las portadas).

Fuentes:

Versión original (idioma danés)

http://mennta.hi.is/vefir/danska/rejselaere/materiale/HC%20Andersen/Dengrimme.htm

Versión inglesa: 

http://hca.gilead.org.il/ugly_duc.html

Versión castellana:

http://ww2.educarchile.cl/UserFiles/P0001/File/articles-100569_Archivo.pdf

http://www.cuentosinfantilesadormir.com/elpatitofeo.pdf

Versión Española:

http://www.espacioebook.com/cuentos/andersen/Andersen_ElPatitoFeo.pdf

Evaluation

Las principales metas de este proyecto son:

  • Asimilar las diferencias de los sistemas de cada versión teniendo en cuenta la desigualdad de el lenguaje, la cultura y el nicho de consumo.
  • Asimilar las diferencias entre las dos versiones digitales provistas.
  • Asimilar las diferencias de trama entre esas dos versiones.
  • Ser capaz de señalar los cambios entre una versión digital y otra.
  • Comprender la relación entre la teoría de los polisistemas y las diferentes versiones de la historia "El patito feo". 

Conclusion

La elaboración de este proyecto "WebQuest" nos ha ayudado a mejorar nuestras habilidades en el uso de la internet para realizar tareas, buscar información, etc.; lo cual, también nos ayuda a incrementar nuestros conocimientos sobre el tema y de algun modo experimentar la práctica analizando los diferentes polisistemas que se pueden encontrar en cada versión. Gracias a los aportes de este trabajo, nos hemos sumergido en una gran parte del mundo literario infantil, el cual nos ha impulsado a conocer nuevas versiones de la historia en cuestión con la que no estabamos familiarizados.

Credits